De beste producten van Sanriku Joban
300 prachtige Japanse Oostkust kilometers langs de pacific.
In 2011, nadat de aarde ongekend beefde, compleet verwoest door een golf van soms wel 40 meter hoog, die geen genade kende en niet van stoppen wist. Het gebied is 12 jaar na dato volledig herbouwd en bruist weer van passie en traditie. Jetro (Japanse overheid) nodigt mij uit voor een reis naar de parels die langs deze zo hard getroffen kustlijn weer uit de modder zijn herrezen. De panden zijn nieuw en clean, de ondernemers weerbaar en strijdvaardig, de producten dragen passie, hardship en ongelofelijk veel traditie. Wat houd ik van dit land. –
Marinus Noordenbos CEO
Iwashi – sardines
In het voorjaar van 2022, tijdens een vakantie in Japan, ging ik samen met mijn Japanse schoonfamilie naar Choshi. Wij ontmoeten hier onze kennis uit Nederland, die ons meenam naar de lokale visafslag. Als ik in Japan ben, dan ben ik eigenlijk altijd een beetje aan het werk. Mijn schoonfamilie kijkt dan ook niet meer raar op, als ik even langs de visafslag wil rijden. Gelukkig delen ze dezelfde onvoorwaardelijke liefde voor goede vis. ’s Ochtends, nog voor het ontbijt, reden we naar de afslag. Daar was men druk bezig met het lossen van de iwashi vangst. De ene na de andere vrachtwagen reed weg, helemaal afgeladen met prachtige Iwashi. De wagens puilden zó uit van al die vis, dat er af en toe verse Iwashi over de rand kieperde en op straat belandde. Ik raapte een paar verdwaalde visjes van de straat. Mijn hart ging meteen sneller kloppen van wat ik toen zag. De vis zag er zo prachtig en vol vet uit, ‘dit moet naar Nederland’ mompelde ik terwijl ik achter mijn familie aan liep.
Iwashi is in Japan een geliefd visje omdat het niet zo duur is, maar vooral omdat de smaak zo waanzinnig goed is. De Japanners kennen vele bereidingswijzen om Iwashi klaar te maken. Gegrild met alleen een beetje zout, of gefileerd als sashimi bijvoorbeeld. Bij Hokkai hebben we 4 verschillende bereidingen van Iwashi. Licht gezouten en gedroogd bijvoorbeeld, dan heet het maru boshi. Gefileerd en gemarineerd in soya saus en mirin en besprenkeld met sesamzaadjes verkopen we de vis als mirin boshi. Deze twee variaties moeten even in de hete oven gegaard worden en zijn uiteraard ook geschikt voor de BBQ. We hebben ook een verpakking van 4 stuks, die helemaal neutraal zijn. Wij hebben er niets mee gedaan zodat u ze kunt bereiden zoals u dat wilt. Tenslotte hebben we een variant voor in de frituur, gefileerd en op Japanse wijze voorzien van panko, een lekkere, knapperige paneerlaag.
Met hulp van de JETRO vond ik een geschikte leverancier die de Iwashi op het perfecte moment in het seizoen laat vangen, verpakken en naar Europa verstuurt. Tosui is een groot bedrijf dat deze vis in een hagelnieuwe fabriek verwerkt. Toen wij er op bezoek gingen, was het personeel net begonnen met het fileren van vele duizenden visjes. Ik kon de rauwe iwashi zo van de snijtafel opeten. Was ik hier in de fabriekshal met mijn twee meter al een vreemde eend in de bijt, dat ik dit zo at vonden ze wel heel raar. Maar het is de enige manier om echt goed inzicht te krijgen in het vetgehalte. Ik ben en blijf een handelaar in vis. En mijn mantra in Nederland is simpel: vet is de belangrijkste smaakmaker van vis en dus ook van de iwashi. Deze iwashi is dan ook zalig.
Na deze reis duurde het nog een maand of wat. Maar opeens kreeg ik een telefoontje. Er stond 3000 kg iwashi op me te wachten op de kade in IJmuiden. Klaar om in uw keuken bereid te worden!
Katsuo – bonito
De bonito, skipjack tonijn of katsuo in het japans, heeft een ongelukkig gekozen naam. Het is namelijk geen tonijn, maar een vis die uit de familie van de makreel komt. Door de vele toepassingen heeft deze vis een ware heldenstatus in Japan. De bonito is eigenlijk een zwemmend bouillonblokje. Er is nauwelijks een gerecht in de japanse keuken waar deze smaakmaker niet in verwerkt zit. Bouillon van de Katsuo is de basis van vrijwel ieder japans gerecht en wordt dashi genoemd. Gerookt en geschaafd kennen we de vis als Katsuo bushi. Dit schaafsel heeft een hoog tiktok gehalte. Wanneer je katsuo bushi schaafsel op een warm gerecht legt, dan komt het meteen tot leven. Door het extreem lichte gewicht van het schaafsel zul je zien dat het begint te dansen in de damp van het gerecht. Een magisch gezicht, wat de de vis ook online een heldenstatus heeft opgeleverd.
In Shiogama, vlakbij Sendai leerde ik dat Katsuo nog veel meer variaties kent. De firma Meiho is een grote bonito producent. Bonito, maar ook tonijn wordt altijd op extreem lage temperatuur ingevroren, anders verkleurt het vlees en is de houdbaarheid heel veel korter. Tijdens mijn bezoek aan het bedrijf stonden we dus binnen no-time in een vriescel die maar liefst -60 graden noteerde. Niet echt een fijne plek voor een uitgebreide rondleiding, maar we konden ons natuurlijk niet laten kennen. Met de pegels aan de neus en half dichtgeknepen ogen liepen we langs bakkenvol met bevroren prachtige hele Katsuo’s. De vis is met een haak en een hengel gevangen. Ze bijten op alles en er hoeft niet eens aas aan je haak te zitten, zo wist de directeur van Meiho ons in de kou te vertellen. Aan boord staan een aantal visser mannen met hengels klaar en als ze over een school met Katsuo’s varen is het simpel weg een kwestie van de vis aan de haak slaan en met een krachtige boog de kleine tonijn over je eigen hoofd in het ruim achter je te zwiepen. De vis wordt vervolgens meteen, in zijn geheel ingevroren en op minus 60 opgeslagen. De verwerking vindt plaats zonder de vis eerst te ontdooien. Met grote lintzagen worden de filets van vis gezaagd. Vervolgens worden de bevroren ingewanden er met een speciaal apparaat, dat mij deed denken aan een poets machine van de lokale hakkenbar, als het ware uit gepoetst. Hierna gaan de nog stijf bevroren filets door een brandende vlammenzee van gasfakkels, die de buitenkant van de filet garen. Dit proces heet tataki. De binnen kant blijft rauw en is dan eigenlijk nog steeds ingevroren. Als u de Katsuo tataki thuis ontdooid en op uw snijplank in mooie dunne plakjes snijdt, dan ontstaat er een prachtig contrast in zowel smaak als aanblik tussen de gebrande buitenkant en de zijdezachte, rode en rauwe binnenkant. Dit is ongelofelijk lekker met een dressing van sojasaus (van Hokkai!) en gember.
Wij hebben een mooie lading van deze gebrande filets binnen gekregen en bewaren ze natuurlijk keurig, zoals dat in Japan ook zou gebeuren, op zestig graden onder nul. In een gemiddelde huis- tuin- en keukenvriezer die koelt tot een graad of min achttien kunt u deze vis slechts vier weken goed houden. Snel aansnijden dus!
Mekabu – seaweed
De stad Kesennuma, in het prefectuur Miyagi, werd in 2011 keihard getroffen door de tsunami. De stad ligt in het gedeelte van Japan waar de allesverwoestende stroom hard doorheen heeft geraasd. Er staan vele filmpjes op YouTube, gemaakt door inwoners van de stad waarin je de tsunami de stad ziet binnen rollen. Zo’n filmpje begint met wat rijdende auto’s en mensen die een beetje zenuwachtig heen en weer lopen. Op de achtergrond klinkt een stem door de luidsprekers in de stad om mensen te vragen zichzelf in veiligheid te brengen. Al vrij snel komt de eerst golf, die er nog niet heel ernstig uit ziet. Na een minuut komt de eerste auto voorbij drijven, niet veel later komen er hele gebouwen langsdrijven die volledig worden opgeslokt door de gigantische modderstroom. Meer dan tien jaar na dato blijft het ongelofelijk om dit soort filmpjes te zien. In deze regio heeft elke ondernemer wel een aangrijpend verhaal. Achter de hartelijkheid en de gulle lach van de eigenaar van Hachiyo Suisan is dat niet anders. Tijdens de tsunami die veroorzaakt werd door een enorme aardbeving verloor hij alles wat hij in al die jaren had opgebouwd. Het water kwam tot 7 meter hoog in zijn fabriek te staan en nam de hele inboedel mee op haar weg terug naar zee. Voorraden, machines, panden; alles was weg, kapot of onbruikbaar. ‘Zo’n ramp brengt gek genoeg ook mooie dingen voort’ vertelt de eigenaar ons als we hem bezoeken. ‘Zelfs de grootste concurrenten werkten samen om onze stad opnieuw op te bouwen. Waar normaal iedereen elkaar de tent uit concurreerde in het kleine vissersplaatsje ontstond nu een soort saamhorigheid. Men was plots op elkaar aangewezen. Eerst hielp iedereen elkaar met het opruimen van de immense rommel en later ook met het opbouwen van de productieprocessen.’
De grondstoffen die weer mondjesmaat binnen kwamen werden eerlijk verdeeld over de bedrijven, zodat iedereen kon werken aan zijn herstel. Hachiyo Suisan produceert Mekabu voor de Japanse markt. Mekabu is een frisse zeewiersalade met een zowel ziltige als vinaigrette-achtige smaak, geroemd om zijn gezonde eigenschappen. De substantie is licht slijmerig, het is echt zeewier. Dit is niet meteen iets wat wij in Nederland ook gewend zijn om te eten, maar laat u niet weerhouden deze salade te proeven want de zeer diepe en intense zee-smaak is verslavend lekker. De zijdezachte wierstructuur is heel goed te combineren met gegaarde vis en kan ook prima in salades worden toegepast. Dit soort wier producten zijn naast dat ze erg lekker zijn, ook nog eens zeer goed voor de gezondheid.
Toen ik later door het dorpje liep, zag ik wat de eigenaar bedoelde. Werkelijk alles om me heen is hier opnieuw uit de grond gestampt. Elke pand, elk gebouw zelfs elke straat was nieuw. Rondom de panden staan nu hoge muren, die niet representatief zijn voor de nieuwe saamhorigheid waar hier nog steeds sterk sprake van is, maar die uitsluitend dienen om zo’n verschrikkelijke golf buiten de deur te houden.